Scatt'à Musica
Accueil > Informations pratiques > Les musiques des boîtes > A ghjallinella | La poulette

A ghjallinella | La poulette

© arrangements Nicole Casalonga

Paroles en corse

Avia una ghjallinella o si chjamava Culumbella
In cantone era la sola o nùn ci n’era cum’è ella.

La dumenica da mane ma quand’ella si hè spullata
Cù l’altre ghjalline in tondu o ma fenduli la parata
Ancu li ghjalli cantendu o andendu à la pruminata

Andvan’à la pruminata ma ali sparte è cap’arditi
Oghje sò tutt’in le piazze o codi basse è stramurtiti

La me cresta appinzittata o la me bicchi cristallina
Face l’ovu à dui torli unu per ogni matina

O la me ali frisgiata o la so cresta à pindaloccu
Eiu l’avia binadetta o cù lu pane di San Roccu

Quella di la me ghjallina o la mi pigliu un pocu pianu
Ghjera techja ogni matina o cùn trè granelle di granu

Culumbella dammi un basgiu o cù labbre d’amore accese
Parchì sò trè anni è più(ne) o chè l’aspettu à bracce stese

Paroles en français

J’avais une poulette qui s’appelait Culumbella
Dans le canton elle était unique, il n’y en avait pas comme elle

Le dimanche matin lorsqu’elle s’était envolée du perchoir
Avec les autres poules autour, lui faisant la parade,
Chantant avec les coqs, elle allait à la promenade

Ils allaient à la promenade ailes déployées et têtes fières
Aujourd’hui sur les places ils vont tous queue basse et morfondus

Ô ma crête aiguisée, ô mon bec cristallin
Elle pondait des œufs à deux jaunes chaque matin

O mon aile festonnée, sa crête en pendeloque
Moi je l’avais bénie avec le pain de Saint Roch

Ce qu’il en est de ma poulette, maintenant je patiente
Elle était repue chaque matin avec trois grains de blés

Culumbella donne moi un baiser de tes lèvres attisées d’amour
Parce que cela fait trois années et plus que je l’attends bras ouverts

dimanche 16 février 2025

SPIP | contacter Scatt'à Musica | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
© Copyright Scatt'à Musica - reproduction interdite